Gina Kavaliūnaitė-Holvoet
Chylinskio Biblija yra antroji visa Biblija, išversta į lietuvių
kalbą, ir pirmoji spausdinta (nors ne iki galo) lietuviška Biblija. Jos
vertimo ir spausdinimo aplinkybės yra unikalios – vertėjas gyveno ir
dirbo Olandijoje ir Anglijoje, visa jo veikla, jo kontaktai su Anglijos
kultūros, reli..
1660 m. Londone pradėta spausdinti pirmoji Biblija lietuvių kalba. Jos vertėjas – Samuelis Boguslavas Chylinskis. Baigęs Kėdainių gimnaziją, jis kelerius metus studijavo Franekerio akademijoje Olandijoje. Dėl XVII a. viduryje Lietuvoje kilusių karų baigęs mokslus nebegalėjo grįžti į tėvynę, todėl iš..
Rodoma nuo 1 iki 2 iš 2 (1 puslapių)