Lietuviai ir lenkai (1887). Jono Šliūpo pozicija ir valstybingumo vizijos XIX a. pabaigoje
Qty
Mokslinių darbų rinkinyje publikuojamas Jono Šliūpo 1887 m. Niujorke
lenkų kalba išleistos brošiūros „Litwini i Polacy“ („Lietuviai ir
lenkai“) vertimas į lietuvių kalbą, taip pat išversta į lietuvių kalbą
šios brošiūros Jono Vitarto (Jan Witort) parašyta plati kritinė
recenzija „Litwomani“ („Litvomanai“), paskelbta 1889 m. Peterburge
leistame lenkų savaitraščio „Kraj“ literatūriniame priede „Przegląd
Literacki“. Šie tekstai, kaip pirminis šaltinis, taip pat publikuojami
lenkų kalba, jų vertimą į lietuvių kalbą atliko Ryšard Gaidis. Be to,
rinkinyje lietuvių ir lenkų kalbomis publikuojama Arūno Vyšniausko
įvadinė studija, skirta Jonui Šliūpui ir jo pozicijai lietuvių–lenkų
santykių klausimu bei modernaus Lietuvos valstybingumo reikalavimo
ankstyvajai raiškai. Rinkinį užbaigia Lubošo Šveco straipsnis anglų
kalba apie J. Šliūpą kaip baltišką vizionierių bei rinkinio sudarytojo
ir mokslinio redaktoriaus A. Vyšniausko parengta knygos santrauka.